본문 바로가기
언어 & 학위/독일어

B1-2-4. 문법: Gradpartikeln, Partikeln 뭔가 늬앙스를 풍기는 품사

by 산타래빗 제제 2023. 4. 4.
반응형

 

 

 

1. 개념

Gradpartikel는 일반적으로 형용사, 부사 또는 동사 앞에 배치되어서 내용을 조금더 추가하여 명확하게 하는 단어입니다.

위의 그림을 보면, total이나 höchst 를 넣어 조금 더 명확하게 의미를 전달할 수 있습니다. 독일사람들은 Partikeln (한국해석은 불변화사 라고 되어있는데... 무슨말인건지...) 은 구어에 생명을 불어넣는다고 생각하고 있습니다.

 

말의 어조와 기분을 나타내고 문맥을 강조하지만, 번역하기엔 애매한 경우가 생길 수 있기 때문에 익숙해질 수 밖에없습니다.

 

Partikeln은 총 3개로 나누어 집니다. 

Gradpartikeln

Fokuspartikeln

Modalpartikeln

 

일단, 이 단원에서는 Gradpartikeln에 대해서만 집중하시고, 나머지 두개는 정리만 해놓겠습니다.

 

 

2. Gradpartikeln (등급 불변화사)

Gradpartikel는 일반적으로 형용사, 부사 또는 동사 앞에 배치되어서 내용을 조금더 추가하여 명확하게 하는 단어입니다.

즉, 약함, 높음 또는 매우 높음을 부여합니다.

 

• Das Auto ist außergewöhnlich billig.  차가 유난히 싸다.

• Sie werden wohl kaum ein günstigeres Auto bekommen.  더 싼 차는 거의 찾을 수 없습니다.

• Das Auto ist recht günstig. 차가 상당히 저렴하다

• Das Auto ist nicht gerade billig.  차는 정확히 싸지 않습니다.

• Das Auto ist etwas teuer. 차가 좀 비쌉니다.

• Das Auto ist sehr teuer. 차는 매우 비쌉니다.

• Das Auto ist ziemlich teuer.  차는 꽤 비쌉니다.

• Das Auto ist zu teuer.  차가 너무 비싸요.

• Das Auto ist viel zu teuer.  차가 너무 비쌉니다.

• Das Auto ist total überteuert.  차는 완전히 비싸다.

 

Gradpartikeln 는 구어에 더 자주 사용됩니다.

absolut    전적으로

außergewöhnlich   특이한

einigermaßen  합리적으로

etwas   무엇

extrem   극심한

ganz      상당히

kaum     간신히

komplett   완전히

nicht gerade   설마, 대략적인

recht    상당히

sehr    매우

total    완전

überaus    극도로

ungewöhnlich  특이한

völlig 충분히

weit   멀리

ziemlich   상당히

zu   너무

 

 

3. Fokuspartikeln

문장의 중요한 진술을 참조하고 연결을 설정합니다.

예상이나 표준에 대비될 때 사용. 모든 문장 성분과 사용할 수 있으며 원칙성 강조 대상 앞에 놓음.

 

• Der Film gestern war echt klasse. Mir haben besonders die Actionszenen gefallen.

어제 영화는 정말 최고였습니다. 특히 액션씬이 좋았다.

• Wir mieten die Wohnung nicht. Vor allem hat uns die Gegend nicht gefallen.

우리는 아파트를 임대하지 않습니다. 무엇보다 그 지역이 마음에 들지 않았습니다.

• Wie bitte, Sie können das nicht? Sogar mein 5-jähriger Sohn kann das.

미안해요, 못해요? 5살 아들도 할 수 있어요.

• Beim Kauf eines Handys können wir Ihnen auch einen Rabatt geben.

휴대폰을 구매하시면 할인도 해드릴 수 있습니다.

• Der Wagen hat Totalschaden. - Wenigstens ist dir nichts passiert.

차가 합산되었습니다. - 최소한 아무 일도 일어나지 않았습니다.

 

Fokuspartikeln는 구어에 더 자주 사용됩니다.

1. nur ~만

a. So etwas passiert nur dir.

b. Ich weiß. Wieso habe ich immer so viel Pech?

2. ausgerechnet 하필

a. Wieso muss er ausgerechnet heute kommen?

b. Das hat er doch schon vor Wochen gesagt.

3. sogar ~인데도

a. Es ist zu heiß.

b. Ja, sogar im Schatten schwitzt man.

4. vor allem 무엇보다

a. In Deutschland sprechen alle gut Englisch.

b Ja, vor allem die jungen Leute sprechen sehr gutes Englisch.

5. auch ~도

a. In letzter Zeit sind alle krank.

b. Auch ich fühle mich nicht ganz gesund.

Der Satzteil nach auch wird betont gesprochen:

Auch ich schenke dir dieses Jahr Blumen zum Geburtstag (nicht nur er).

Ich schenke auch dir dieses Jahr Blumen zum Geburtstag (nicht nur ihm).

Ich schenke dir auch dieses Jahr Blumen zum Geburtstag (nicht nur letztes Jahr).

Ich schenke dir dieses Jahr auch Blumen zum Geburtstag (nicht nur Pralinen).

Ich schenke dir dieses Jahr Blumen auch zum Geburtstag (nicht nur zum Hochzeitstag).

6. wenigstens 적어도

a. Es ist Montag.

b. Wenigstens regnet es nicht.

7. zumindest 적어도/그래도

a. Ich möchte zumindest meinen Job behalten.

b. Wegen so einem Fehler werden sie dich doch nicht rauswerfen.

8. außergewöhnlich 유난히

a. Sie ist heute außergewöhnlich spät dran.

b. Ja, das ist gar nicht typisch Lisa.

9. bloß 그냥

a. Kann ich dir etwas bringen?

b. Ich will doch bloß meine Ruhe.

 

4. Modalpartikeln (화법 불변화사)

 

대화에서 상당히 자주 사용됩니다. 말하는 사람에게 말하는 내용을 듣는 사람에게 더 흥미롭게 만들 수 있는 기회를 제공합니다. 예를 들어, 그들은 듣는 사람의 관심을 불러일으키거나, 무언가를 제한하거나, 진술을 강화하거나, 듣는 사람을 놀라게 하거나, 무언가에 동의하거나 동의하지 않을 수 있습니다. 일반적으로 문장 중간, 즉 동사와 대명사 뒤에 배치됩니다.

 

doch

상대방이 뭔가를 알지 못한다는걸 놀라워하는걸 보여줌

Ich war doch schon mal hier. (난 여기 와봤는데?)

→ 내가 여기 와봤다는걸 상대방이 알고 있었다고 생각했다.

(역주: 저는 이런 의미 보다는 뭔가를 반박하는 뉘앙스가 더 있다고 생각합니다.)

명령형에서는 문장을 더 예의바르고 덜 딱딱하게 만든다

Komm doch mit! (같이 와봐!) Komm mit! (같이 와) 보다 더 친절하다

ja

상대방이 아마 알고 있을만한 것을 말한다

Ich war ja schon mal hier. (나 여기 와봤잖아)

→ 상대방이 내가 여기 와봤다는것을 알고 있다고 나는 거의 확신한다.

Man ist über eine Situation besonders (positiv oder negativ) überrascht.

어떤 상황에 대해 특별히 (긍정적으로 또는 부정적으로) 놀라워한다.

Das ist ja super!(멋지잖아!) 또는 Das ist ja schrecklich!(끔찍하잖아!)

→ 이것은 특별히 멋지다/끔찍하다

(역주: 종합적으로 "~잖아" 라고 번역하는 경우가 많은 첨사입니다)

명령형에서는 ja가 말하고자 하는 바를 강조한다.

Mach das ja nicht! (그건 절대 하지마! / 그걸 하기만 해봐라!)

→ 네가 그걸 한다면 안좋은 일이 일어날 것이다

denn

질문에서만: 특별한 관심을 나타낸다

Was ist das denn? (이건 대체 뭐야?)

→ 이것이 뭔지 난 정말 모르겠고, 알고싶다

(역주: "대체"라고 번역하는 경우가 많지만, 그만큼 강하지는 않아서 생략해버리고 마는 경우도 많습니다)

halt

무언가가 그러하고, 그것을 바꿀 수는 없다. 상투적인, 항상 그런, 으례 그런것들에 많이 사용한다.

Der Fernseher funktioniert halt nicht! (티비는 작동을 안한다고!)

→ 티비가 작동을 안하는 것을 너는 받아들여야 한다

Männer sind halt so. (남자들이 그렇지 뭐)

→ 그것을 누구나 안다고 생각하며, 나는 이에 어쩔 수 없다.

eben

실제로는 원하지 않는 것을 한다

Dann warte ich eben. (그럼 기다리지 뭐, 흥)

→ 난 기다리고싶지 않지만, 너를 위해 해준다

eben은 halt와 비슷하게 쓸 수 있는 경우가 많다.

Sie ist eben nicht sehr motiviert. (그녀는 별로 하고싶어하지 않는걸.)

→ 그러하고, 나는 이에 어쩔 수 없다.

eh

무언가가 그렇게 될거라는 것을 확신한다

Er kommt eh zu spät. (그는 어차피 너무 늦게 올거야)

→ 그는 이미 자주 너무 늦게 왔다. 그리고 오늘도 그렇게 될 것이라는것을 나는 확신한다.

(역주: "어차피"라고 번역하는 경우가 많고, "~올걸", "~올텐데, 뭐" 등을 추가로 더해주는 경우가 많습니다)

뭔가가 중요해진다고 생각했지만, 상황이 달라졌다.

Jetzt können wir eh nicht mehr gewinnen. (이젠 어차피 더이상 이길수도 없어)

→ 우리가 이기도록 난 뭔가를 할 것이었다. 하지만 새로운 상황에서 그것도 이제 도움이 되지 않는다.

mal

요청과 요구에만: 당장은 나 스스로 할 수 없다는 것을 나타낸다

Hol mal bitte den Kleinen ab! (아이좀 대려와줘!)

→ 난 지금 그를 대려올 시간이 없다. 당신이 해줄 수 있나?

상대방에게 뭔가를 이미 말했고, 슬슬 때가 되어간다

Kannst du mal kommen? (와보라고)

→ 난 너를 이미 오래 기다리고 있다

부탁은 좀더 부드러워진다

Mach mal die Musik aus! (음악 좀 꺼봐!)Mach die Musik aus!(음악 꺼!) 보다 예의바르다.

(역주: "~(해)봐" 또는 "좀..." 을 넣어 번역하는 경우가 많습니다)

gar

nicht나 kein과 결합해서만: wirklich(정말) 또는 überhaupt(절대) 와 비슷하다

Ich habe gar keine Zeit! (난 전혀 시간이 없어!)

→ 나는 일초도 시간이 없다.

(역주: "전혀" 로 번역하는 경우가 많습니다)

schon

어떤것이 그렇다고 생각한다. 상대방은 의견이 다르다.

Ich muss das schon noch machen. (나 이거 아직 해야된다니까/된다고)

→ 넌 내가 이걸 더이상 안해도 된다고 생각한다. 하지만 나는 이게 중요하다고 생각한다.

질문에서는 답변을 기대하지 않고, 부정적인 의견을 말한다

Wer weiß das schon? (이걸 누가 알기나 하겠어?)

→ 나는 아무도 이것을 알지 못한다고 생각한다

명령형에서는 상대방에게 종용하거나 뭔가를 하려는 동기를 부여하고자 한다

Sprich ihn schon an! (그한테 말 걸어 봐/보지그래!)

→ 넌 그 남자에게 말을 걸어보는게 좋다. 그가 너에게 관심을 가지고 있다고 나는 정말 생각한다.

ruhig

명령형에서만: 상대방에게 뭔가를 허락한다는것을 나타낸다

Gehen Sie ruhig nach Hause! (집에 가셔도 되요)

→ 당신은 더이상 일을 하지 않아도 되며 집에 가도 된다.

vielleicht

형용사나 명사 앞에 위치해서 자신의 의견을 강조한다

Das ist vielleicht schön! (이건 진짜 아름다워! / 아름답지 않니?)

→ 나는 이것이 정말 아름답다고 생각한다.

Ich bin vielleicht ein Idiot! (난 멍청이로군!)

→ 나는 정말 멍청이이다

aber

형용사 앞에서는 sehr(매우, 아주)/wirklich(정말/진짜)와 비슷하다

Das ist aber toll! (정말 멋진걸!)

→ 나는 이것이 정말 멋지다고 생각한다

bloß

명령형에서만: 요구를 강화한다

Sei bloß vorsichtig! (진짜 조심해야해!)

→ 넌 정말 조심해야 한다, 안그러면 안좋은 일이 일어날 것이다.

wohl

아주 확신하지는 않는다. wahrscheinlich(아마)와 비슷한 경우가 많다.

< Wo ist denn Urs? Er war doch eben noch da! (우르스는 어디있지? 방금까지 여기 있었잖아?)

> Er ist wohl nach Hause gegangen. (집에 갔나봐)

→ 그가 집에 갔는지 확실하진 않다. 하지만 상당히 그럴만한것으로 보인다. 또는, 누군가가 나에게 그가 집에 갔다고 말했다. 하지만 그것이 맞는지 정확히 알지는 못한다.

(역주: "~(인)가봐/가보지" 로 번역하는 경우가 많습니다)

eigentlich

질문에만: 무례하게 굴지 않고 주제를 바꾸고자 한다

Hast du Martin eigentlich schon angerufen? (그런데 넌 마틴에게 전화는 했니?)

→ 우린 방금 뭔가 다른것에 대해 이야기를 했다. 하지만 나는 지금 네가 마틴에게 전화하려고 했다는 것에 대해 생각했다.

(역주: 평서문에서는 "사실.."이라는 뉘앙스를 약간 넣는 경우가 많고, 질문에는 "근데.."라고 번역하는 경우가 많습니다)

einfach

뭔가를 해도 문제없다는 것을 나타낸다

Du weißt nicht, was du heute Abend machen sollst? Dann komm einfach zu mir. (오늘 저녁에 뭐할지 모르겠다고? 그럼 그냥 우리집에 와)

→ 네가 온다면 난 기쁠 것이며, 그것은 납득할만한 제안이다

상황이 만족스럽지 않으며 뭔가를 비판하고 싶다

Er ist einfach an mir vorbeigegangen, ohne Hallo zu sagen. (그는 인사도 하지 않고 그냥 내 옆을 지나가버렸어)

→ 난 그가 나에게 인사해야했다고 생각한다

(역주: "그냥.." 으로 번역하는 경우가 많습니다)

뭔가가 그러하고, 항상 그럴것이다

Diese Sprache werde ich einfach nicht mehr lernen. (난 이 언어를 더이상 배울수가 없어. 그냥 그래)

→ 내가 무엇을 하던지 간에, 나는 이 언어를 배울 능력 및 마음이 생기지 않는다

 

이 설명은 짧은 소개일 뿐입니다. 양상불변화사는 다른 의미도 가질 수 있습니다. 또한, halt외에는 이 리스트의 모든 단어가 문법적인 다른 역할이 있습니다. vielleicht는 부사일 수 있으며 (Vielleicht kommt er noch (그는 어쩌면 아직 올지도 몰라)), eigentlich 는 형용사로도 쓰이고 (wirklich(정말) 또는 richt (진짜) 와 비슷함: Ihr eigentlicher Name ist Klara. (그녀의 실제 이름은 클라라이다)) denn은 접속사인 경우가 많습니다. (weil과 비슷함: Ich bleibe heute zu Hause, denn draußen ist es sehr kalt. (나는 오늘 집에 있을 것인데, 밖은 매우 춥기 때문이다))

 

5. 연습문제

KBS.25.A3

 

◆ Wie kann man nur so eine Serie machen? Die ist wirklich langweilig.
◎ Langweilig? Ich verstehe dich nicht. Die ist doch echt spannend.
◆Also, ich finde das überhaupt nicht spannend.
◎Das Ende ist doch jetzt schon total klar.
Aber die Schauspieler sind super, findest du nicht?
◆Super? Ich finde die nicht besonders gut!
Ich finde die sogar besonders schlecht.
Also, ich mag diese Serie gar nicht.
Schauen wir doch was anderes an!
◎Geh, komm! Ich finde es ziemlich nervig, dass du immer meckern musst. Sei nicht kritisch!

 

◆ 어떻게 이런 시리즈를 만들 수 있나요? 정말 지루해.
◎ 지루하다? 나는 당신을 이해하지 못합니다. 정말 신나는 일입니다.
◆글쎄, 전혀 흥미롭지 않아.
◎결말은 이미 뻔하다.
하지만 배우들은 훌륭하다고 생각하지 않습니까?
◆좋아요? 나는 그들이 특히 좋다고 생각하지 않습니다!
나는 그들이 특히 나쁘다고 생각합니다.
글쎄, 나는이 시리즈를 전혀 좋아하지 않습니다.
다른 것을 봅시다!
◎가라, 와라! 항상 욕먹어야 한다는게 상당히 짜증나네요. 비판하지 마십시오!

 

++ + - --
total             absolutely ziemlich    상당히 nicht so       별로 gar nicht
echt             정말 wirklich     정말 nicht besonders überhaupt nicht 
besonders   특히      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Today's reference

https://blog.naver.com/boggun_hoffmann/222418083999

https://www.deutsch-perfekt.com/deutsch-lesen/was-bedeuten-die-modalpartikeln

 

Reference:

반응형

댓글